SHRI RAAMACHANDRA KRIPAALU
BHAJU MANA HARANA
BHAVABHAYA DAARUNAN
NAVAKANJA-LOCHANA, KANJA-MUKHA, KARA-KANJA,
PADA-KAMJAARUNAN
O mind, remember Rama, the
Lord of compassion who will eradicate even the most terrible dread of life;
his eyes are like newly-blown lotuses set in his lotus-face; lotus-like are
his hands and like ruddy lotuses his feet.
KANDARPA AGANITA AMITA
CHABI,
NAVANIILA-NIIRADA SUNDARAN
PATA PATA MAANAHU TADITA RUCHI SUCHI NAUMI JANAKA
SUTAAVARAN
With utmost humility I do
obeisance to Sita’s consort, Ramachandra, whose boundless beauty excels that
of myriad of cupids (taken together). He is as winsome as the rain-laden
blue clouds. The yellow attire on his body, beautiful spotless and
sanctified, looks as charming as the flashes of lightening.
BHAJU DIINABANDHU DINESHA
DANAVA-DAITYA-VANSHA-NIKANDANA
RAGHUNANADANA AANANDAKANDA KOSHALACHANDA DASHRATHA
NANDANAN
Meditate on Rama, the delight
of the house of Raghu, root of all bliss, soothing as the moon to the
Koshalas, Dashrath’s son, compassionate to the destitute, the scion of the
solar race and the extirpator of the demons and diabolic daityas (giants).
SIRA MUKUTA KUNDALA TILAKA
CHAARU UDAARU ANGA
VIBHUUSANAN
AAJAANUBHUJA SHARA-CHAAPA-DHARA,
SANGRAAMA-JITA-KHARA-DUSHANAM
He has a (resplendent) crown
on his head, a pair of pendants in hi ears, a lovely caste-mark on his
forehead and ornaments on his lustrous body. The arms that reach the knees
are holding the bow and arrows of the conqueror of Khara and Duushana (two
of his demonic adversaries)
ITI VADATI TULASIIDAASA
SHANKARA-SHESHA-MUNI-MANI-RANJANA
MAMA HRIDAYA-KANJ-NIVASA KURU,
KAAMAADI KHALA-DALA-GANJANA
Concluding (his festal song,
the Arti), Tulsidas entreats Rama, the delight of Shiva, Serpent-King and
anchorites and slayer of the troops of Lust and the like, to make his
lotus-heart His abode.
APPENDIX
MANU JAAHI RAACHEU MILIHI
SO BARU SAHAJA SUNDARA SAANVARO
KARUNAANIDHAANU SUJAANA SIILU SANEHA JAANATA RAAVARO
YEHI BHAANTI GAURII ASIISA MUNI SIYA SAHITA HIYAN HARASHII
ALIIN
TULASII BHAVAANIHI PUUJI PUNI PUNI PUNI MUDITA MANA MANDIRA
CHALIIN
The dark-complexioned and
naturally handsome prince, on whom you have set your heart, shall be your
husband. The gracious and omniscient Lord knows your loving disposition and
your love. Sita and all her companions were overjoyed to hear this blessing
from Gauri’s lips. Worshipping Bhavaani again and again, Sita says Tulsidas,
returned to the palace, rejoicing in her heart.
JAANI GAURII ANUKUULA
SIYAHIYA HARASHU NA JAAII KAHI
MANJULA MANGALA MUULA BAAMA ANGA PHARKANA LAGE
Finding Gauri favourably disposed towards her, Sita was more glad of heart
than words can tell. Her left side began to throb, a sure omen of good
fortune.
|